This is the first in a two-part series that highlights scenarios when interpreting services did not meet expectations and some specific learnings from the situations.
When the patient or family members are bilingual, it might not be immediately apparent to the medical team if an interpreter is needed or not. As a medical interpreter, you might find yourself in this situation, too, if you are ever in need of medical care. As it turns out, sometimes an interpreter is truly not required.
Sometimes the interpreter's champion is an unlikely or unexpected person. It's always nice when a member of the medical team understands how important your role is!
Consistency in any service, from a grocery store, to banks, to the doctor office, needs to be a consistent system. If Google marries Siri, will that fix all the variables for a consistent experience where ever you go? Let's hope that isn't the answer.
Compliance, Risk Management, Pastoral Services, Facilities Management: Who buys Language Services?
Language services is number 367 on the to-do list for most buyers. Take the guess work out of buying and see how to make interpreting services work for your organization.
Sharing moments when the work of interpreters was valued and appreciated by members of the medical team.
Cynthia Peinado Hermosillo highlights her topic on informed consent, which she’ll present at the 9th Annual TAHIT Educational Symposium.
Eliana Lobo shares highlights of her presentation for working medical interpreters, which she'll present at the 9th Annual TAHIT Educational Symposium.
Here are a few tips for integrating rapport-building into your work as a medical interpreter.
Medical interpreters are exposed to many potential health hazards when working in medical facilities; proper documentation can go a long way to ensure their well-being.
When it comes to providing excellent language access services, no one is off the hook.
Medical interpreters should proactively convey their competence to inspire confidence in their professional abilities.
Interpreters are exposed to the same stress that healthcare providers endure. Yet this issue has only recently been addressed in interpreter training.
Interpreting in pediatrics is unique to other settings in that interpreters, like pediatricians, are dealing with young patients and their caregivers.
As medical interpreters, we make every effort to establish rapport while navigating delicate boundaries with the people we interact with professionally. But what happens when our professional lives intersect with our personal lives?