If your department or organizational structure reflects a top-down hierarchy, consider flipping it around so leaders are positioned to lead from the bottom up.
If your department or organizational structure reflects a top-down hierarchy, consider flipping it around so leaders are positioned to lead from the bottom up.
We celebrate the incredible talent and tireless dedication of professional medical interpreters. You truly are amazing. This video is dedicated to you.
Taking on the responsibility of managing an interpreting services department can be overwhelming. Here are some considerations on how to get started on growing a successful department.
International Translation Day will be here soon (September 30th). Make some plans to celebrate with your team of interpreters on that day!
Theses are a few things medical team members should keep in mind about sight translation.
If interpreters are not careful, sight translation can cause serious damage to communication in medical settings.
The pre-session is a powerful tool for medical interpreters.
When it comes to mistakes, the key is to create a balance between realistic expectations and reasonable accountability.
Here are a few things medical interpreters can do to establish themselves as integral members of the medical team.
Interpreter Service Providers (ISPs) are entrusted with people's lives and livelihoods. That's a pretty big deal.
Viewing interpreters as members of the medical team isn't about reshaping their role; it's about acknowledging how things are done when they are done well.
During a speed-networking event, interpreters said this resource is the most helpful to their work. Can you guess what it is?
Should medical interpreters express their own emotions while interpreting? This post focuses on this question regarding emotions associated with grief.
Medical interpreters primarily interpret in the consecutive mode because this is what works best to facilitate communication in medical situations.
Interpreters work hard to maintain the integrity of the interpreted communication, which can be especially difficult in dialogue encounters.